{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
Categories
Not enough stock.
Your item was not added to your cart.
Not enough stock.
Please adjust your quantity.
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.
Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.
2012 年在奧地利傳統音樂節的舞台初次相遇、Marewrew (愛奴語:蝶)與 Kiwi & The PapayaMangoes (KPM) 經過十年等待,由 Marewrew 的レクポ & マユンキキ姐妹組成的新組合アペトゥンぺ (蛾)為名與 KPM 製作期待已久的合作曲目!
改編自愛奴口承敘事詩傳承者平賀サダ (サダモ 1895-1972) 留存在語言學家田村すゞ子的語音聲音資料中的自創曲「昆布干し歌 」。大膽的以 City Pop 風格編曲全新詮釋,加入中井雅子 (Rayons) 的鍵盤、大和田慧的和聲創作,一反大家腦中對愛奴樂曲「民族音樂」的印象,賦予全新滋味。
B 面則收錄水鳥之歌與舞蹈「herekanho」的埃塞餓比雅 Funk 編曲版本。即便不是 Rare groove 愛好者、愛奴語與日本語使用者,大家也都能跟著唱與跳。感受日本列島的清新微風,明治女子歌唱的歌曲在令和時代的舞池,以跳舞音樂的模樣重新復甦。
Tracklist:
A KOMPU SATKE MENOKO(昆布干し女)
B herekanho
台北市大同區赤峰街3巷1號B1
No. 1, Ln. 3, Chifeng St., Datong Dist., Taipei City 103, Taiwan (R.O.C.)
MON - SUN (2PM-9PM)
2020 © PAR STORE